In den Niederlanden gibt es mehrere Dialekte, die dem Plattdeutschen
näher stehen als dem Niederländischen, das sich vom Niederfränkischen
herleitet. Es sind die „nedersaksischen“ Dialekt wie Groninger Platt (Grunnegs)
in der Provinz Groningen, Drents in Drente, Twents, Achterhoeks
(gegenüber dem Münsterland) und Stellingwarfs im Südosten der Provinz Friesland. Wir wollen drei Zeitschriften vorstellen: „Toal en Taiken“
für Groningen, „Maandewark“ für Drente und „Onderschoer“ für Denekamp
(gegenüber Nordhorn).
Beginnen wir mit „Toal en Taiken“. Sie ist voll und ganz in Grunnegs
geschrieben. Die Zeitschrift ist eine Augenweide mit ihrem feinen Papier
und der reichen Illustration. Themen sind Landschaft, Geschichte und
Kultur. Ein Kuriosum am Rande: Die Stadt Groningen heißt auf Grunnegs
nur „Stad“, die Provinz heißt „Grunnen“.
Hier eine kleine Sprachprobde:
Dou ons gezin ien 1970 verhoesd is van Vaaierhoezen noar Hörnhoezen,
wazzen wie te wonen kommen ien, dou nog, gemainte Kloosterburen.
Kloosterburen: carnevalsdörp van t Noorden. En dit nait allenneg: Kruusweg,
Hörnhoezen, Rieg en leutje Hoeskes heuren der haildaal bie! Ien aal
dij dörpen wonen rascarnevalvierders. Carneval was ooit n katholiek feest,
dij drij doagen duurde, van zundag tot en mit deensdag. Dat is allaank
nait meer zo. Carneval ien Kloosterboeren is nou n viefdoagsfeest. t Begunt
op vrijdagoavend as Prins Carneval gemaintesleudel van börgermeester
krigt.
„Maandewark“ erscheint in Drents. Es gibt Erzählungen, Nachrichten
und Literatur. Auch hier eine Sprachprobe:
Wij hebt een groot huus met een grote woonkamer. Daor heurt ook een
grote klok bij met een grote slinger en twie grote ponders. Die hangt der
dan ook. Het is een „Comtoise“. Met een lichte gongslag gef hij de uren
en de halve uren an. Precies op het hiele uur en vijf minuten later nog een
maol. Zij hebt mij utlegd, dat dit handig is aj de eerste maol de slagen niet
goed teld hebt. Dan kuj der de twiede maol beter acht op geven en mettellen.
In „Onderschoer“ ist das meiste in Niederländisch. Es gibt nur wenige
Artikel im Dialekt. Alles dreht sich um die Geschichte von Denekamp
und Umgebung. Auch hier eine Sprachprobe:
Je hebt van die mensen, die tijdens hun vakantie, ver weg in het buitenland,
steevast een bekende ontmoeten: een oud-collega hoog in de Alpen,
een studiegenoot in de binnenlanden van Spanje of een buurtgenoot
in de schaduw van een Egyptische piramide. Mij overkwam dit die vorbije
jaren nooit, maar de zomervakantie van 2003 bracht daar in zeker
opzicht verandering in.
Adressen:
Toal en Taiken: Torum 1, 9670 CL Scheemda,
Mail redactie(at)toalentaiken.nl.
Maandewark Adresse der Redaktion: Postbus 163, 9410 AD Bailen,
Mail redactie(at)huusvandertoal.nl.
Onderschoer: Redaktion: Kerkplein 4, 7691 DD Denekamp.
Mail: redactie Onderschoer(at)kpnmail.nl.
Heft Artikel von: Meyer, Hans-Joachim