Zum Inhalt springen

Quickborn Vereinigung - Logo Quickborn

Vereinigung für niederdeutsche Sprache und Literatur e. V.

  • De Lüüd vun’n Quickborn
  • Geschicht vun den Quickborn
  • Quickborn-Böker
  • Quickborn-Pries
  • Ehrenliddmaten
  • Bökerie
  • Rezensionen CD
  • Rezensionen Böker
  • Rezensionen Theoter
  • Veranstaltungen
  • Wo een noch kieken kann
  • Narichten an den Quickborn
  • Liddmaat warrn
  • Satzung
  • Impressum

Op’n Buernhoff

De Opbakker is de Döör na’t Plattdüütsche. Wokeen Kinner hett oder Enkel,
de kennt se, de Böker ut de Reeg „WAS IST WAS“. De gifft dat för meist jedeen
Kind vun twee bet teihn. Un de Themen sünd so bunt as de Welt. Böker ut
de Reeg „WAS IST WAS Junior“ kannst nu nich blots lesen, de kannst ok hören.

Dorto gifft dat denn „Hörstift“, BOOKii heet de. De süht ut as en dicken Kuli un
is vull mit Elektronik: Mikrofon, Luutspreeker, optischen Sensor, MP3-Player,
Bluetooth-Funktion. Mit den Stift tippt een op jichtenseen Punkt in dat Book
un denn höört een Geräusche, Verklaren oder Snacks. Bi meist söbenhunnert
„Hörbeleevnisse“ op twintig Sieden hett een veel to entdecken. Dat Ganze
funktioneert mit unsichtbar opdruckte Codes, de de Stift in Text, Musik oder
ok Videos ümwannelt. En Computer schull in’t Huus ween, dat’n ok allens
nutzen kann, wat de Stift kann. De Stift is vör all Böker ut de Reeg to bruken.
Wat dat mit Plattdüütsch to doon hett? „Komm mit auf den Bauernhof!“
kannst nu op Plattdüütsch hören. Dat Book mit de hochdüütschen Texte
warrt mit en Opbakker, denn’n in’n Bookhannel kriegen kann, to en plattdüütsch
Hörbook. (Ok över Internet kann’n dat aktiveern, wenn dat Book al in’t Huus is.) Den Opbakker tippt een mit den Stift an un nu warrt de Texte Platt snackt. (För Hochdüütsch musst du op de Achtersiet antippen.)
De sproken Texten sünd nich liek mit de schreven Texten. Mal snackt dor
de Buer, mal de Helper, mal de Deern. Sössteihn Lüüd hebbt de Texten insnackt.
Dor warrt verkloort wo de Meihdöscher arbeiten deit, wo de Melk vun
de Koh in de Tüüt kummt, dat Koorn wassen deit un noch veel mehr. Kannst
de Imm summen hören, den Hahn kreihen un de Karkenglocken lüden. Bi
de Oort Böker köönt nich blots de Lütten wat lehrn, dücht mi. Wo dat binnen
den Maidöscher utsüht, wüss ik bet nu nich, aver denn heff ik en Klapp in’t
Book opmaakt un rinkeken. De Idee, en Book op disse Oort Platt to
maken, is vun Ralf Schmidt ut Uplengen, Ostfreeland. He arbeit in’t IT-Projektmanagement, is Vader un snackt ok mit sien Kinner Platt. Plattdüütsch digital
för Kinner is roor un Kinnerböker op Platt kummt meist nich över de eerst
Oplaag rut. Dat hett em op den Gedanken brocht, dat tohoop to doon: hochdüütsch
Book, dat över länger Tieden in’t Programm is, un de digitale Technik för Plattdüütsch nutzen. Unnerstütten hett Ralf Schmidt bi de „Ostfriesische Landschaft“ funnen. Denn kunn he den Tessloff Verlag begeistern un opletzt hebbt noch de VR-Stiftung un
de Raiffeisen Volksbank Aurich Geld tostüert. So is denn na twee Johr Arbeit
dat Produkt op’n Markt kamen. Dat de Kinner hier Plattdüütsch hören
köönt, is en gode Saak, gifft dat doch jümmer weniger Öllern oder Grootöllern
de Platt snacken doot. De Stift kann ok opnehmen, so dat de Kinner sülben
snacken un wedder afhören köönt. Weer fein, wenn se so to de Spraak find.
En Problem gifft dat denn aver doch: dat is Ostfreesen Platt. Op denn Opbakker
heet dat „Koom mit up de Burenplaats! Plattdüütsk Utgaav!“ Is nich so, dat dat nich to verstahn is, allens klor un dütlich. Man so männig en Utdruck is doch heel anners, as to’n Bispill in Hamborg oder Meckelnborg (Burenplaats – Buernhoff, Spööl – Speel,
hör – ehr). Ok dor schull de Opnahmefunktion nutzt warrn, dat de Texten in
dat „egen“ Platt insnackt warrt. Weer schaad, wenn dat Book nich över Ostfreesland
rutkamen wöör.

WAS IST WAS Junior. Komm mit auf den Bauernhof. Mit BOOKii Der Hörstift.
Plattdeutsche Ausgabe: Koom mit up de Burenplaats. Tessloff Verlag
in Kooperation mit der Ostfriesischen Landschaft. Nürnberg 2020. Format
23,5 x 27,5. ISBN 978-3-7886-7489-2.

Heft Artikel von: Twenhöfel, Christl

Beitrags-Navigation

Vertell doch mal „Fief vör twölf“
Plattdeutsches Wörterbuch Oldenburger Münsterland

Quickborn durchsuchen

Zeitschrift für plattdeutsche Sprache und Literatur

  • Jahrgang 115: 2025
  • Jahrgang 114: 2024
  • Jahrgang 113: 2023
  • Jahrgang 112: 2022
  • Jahrgang 111: 2021
  • Jahrgang 110: 2020
  • Jahrgang 109: 2019
  • Jahrgang 108: 2018
  • Jahrgang 107: 2017
  • Jahrgang 106: 2016
  • Jahrgang 105: 2015
  • Jahrgang 104: 2014
  • Jahrgang 103: 2013
  • Jahrgang 102: 2012
  • Jahrgang 101: 2011
  • Jahrgang 100: 2010
  • Jahrgang 99: 2009
  • Jahrgang 98: 2008
  • Jahrgang 97: 2007
  • Jahrgang 96: 2006
  • Jahrgang 95: 2005
  • Jahrgang 94: 2004
  • Jahrgang 93: 2003
  • Jahrgang 92: 2002
  • Jahrgang 91: 2001
  • Jahrgang 90: 2000
  • Jahrgang 89: 1999
  • Jahrgang 87: 1997
  • Jahrgang 86: 1996
  • Jahrgang 85: 1995
  • Jahrgang 84: 1994
  • Jahrgang 83: 1993
  • Jahrgang 82: 1992
  • Jahrgang 81: 1991
  • Jahrgang 80: 1990
  • Jahrgang 79: 1989
  • Jahrgang 78: 1988
  • Jahrgang 77: 1987
  • Jahrgang 76: 1986
  • Jahrgang 75: 1985
  • Jahrgang 74: 1984
  • Jahrgang 73: 1983
  • Jahrgang 72: 1982
  • Jahrgang 71: 1981
  • Jahrgang 70: 1980
  • Jahrgang 69: 1979
  • Jahrgang 68: 1978
  • Jahrgang 67: 1977
  • Jahrgang 66: 1976
  • Jahrgang 65: 1975
  • Jahrgang 64: 1974
  • Jahrgang 63: 1973
  • Jahrgang 62: 1972
  • Jahrgang 61: 1971
  • Jahrgang 60: 1970
  • Jahrgang 59: 1969
  • Jahrgang 58: 1968
  • Jahrgang 57: 1967
  • Jahrgang 56: 1966
  • Jahrgang 55: 1965
  • Jahrgang 54: 1964
  • Jahrgang 53: 1963
  • Jahrgang 52: 1962
  • Jahrgang 51: 1961
  • Jahrgang 50: 1960
  • Jahrgang 49: 1959/60
  • Jahrgang 48: 1957/58
  • Jahrgang 47: 1956/57
  • Jahrgang 46: 1955/56
  • Jahrgang 45 - 1953/55
  • Jahrgang 44/45: 1953/55
  • Jahrgang 36: 1943/44
  • Jahrgang 35: 1941/42
  • Jahrgang 34: 1940/41
  • Jahrgang 33: 1939/40
  • Jahrgang 32: 1938/39
  • Jahrgang 31: 1937/38
  • Jahrgang 30: 1936/37
  • Jahrgang 29: 1935/36
  • Jahrgang 28: 1934/35
  • Jahrgang 27: 1933/34
  • Jahrgang 26: 1932/33
  • Jahrgang 25: 1931/32
  • Jahrgang 24: 1930/31
  • Jahrgang 23: 1929/30
  • Jahrgang 22: 1928/29
  • Jahrgang 21: 1927/28
  • Jahrgang 20: 1926/27
  • Jahrgang 19: 1925/26
  • Jahrgang 18: 1924/25
  • Jahrgang 17: 1923/24
  • Jahrgang 16: 1922/23
  • Jahrgang 15: 1921/22
  • Jahrgang 14: 1920/21
  • Jahrgang 13: 1919/20
  • Jahrgang 12: 1918/19
  • Jahrgang 11: 1917/18
  • Jahrgang 10: 1916/17
  • Jahrgang 9: 1915/16
  • Jahrgang 8: 1914/15
  • Jahrgang 7: 1913/14
  • Jahrgang 6: 1912/13
  • Jahrgang 5: 1911/12
  • Jahrgang 4: 1910/11
  • Jahrgang 3: 1909/10
  • Jahrgang 2: 1908/09
  • Jahrgang 1: 1907/08
Ermöglicht durch WordPress